О программе

Программа направлена на подготовку переводчиков, владеющих современными цифровыми технологиями в области перевода и методами обработки текстовой информации.

В ходе обучения студенты осваивают:

  • Устный перевод (последовательный, с листа, синхронный)
  • Письменный перевод с применением современных средств автоматизации переводческого процесса
  • Перевод в сфере экономики, политики, юриспруденции, массмедиа
  • Видеоперевод
  • Основы художественного перевода
  • ПРИЕМ НА БАКАЛАВРИАТ 2021

    Институт иностранных языков

    Направление

    45.03.02 Лингвистика

    Форма обучения

    Очная

    Срок обучения:

    4 года

    Начало учебного года:

    с 1-го сентября

    Язык обучения:

    Русский

    Конкурс на бюджет

    36 человек на место

    Количество бюджетных мест

    20

    мест в 2021 году.

    Количество внебюджетных мест

    120

    мест в 2021 году.

    Особая квота

    2

    из 20 бюджетных мест.

    Стоимость обучения за семестр

     126 850  рублей

    Подробнее о скидках

    Проходной балл

     265 

    в 2020 году.

    ВСТУПИТЕЛЬНЫЕ ИСПЫТАНИЯ И МИНИМАЛЬНЫЕ БАЛЛЫ

    Вступительные испытания / ЕГЭ Минимальный балл * Программа экзамена (для поступающих по внутренним экзаменам)
    1.
    Иностранный язык (ЕГЭ) 55 Подробнее
    2.
    Русский язык (ЕГЭ/письменно) 55 Подробнее
    3.
    История (ЕГЭ/письменно) 45 Подробнее

    * — Минимальный балл — это балл необходимый для участия в конкурсе.

    ОСОБЕННОСТИ И ПЛЮСЫ ОБУЧЕНИЯ

    Стажировки

    Студенты имеют возможность пройти обучение за рубежом в течение семестра в одном из вузов - партнеров Университета. Наличие возможности прохождения стажировок в вузах Великобритании, Германии и Италии, позволяющих повысить уровень языка при непосредственном погружении в культурную среду

    Дополнительное образование

    В ходе дополнительных образовательных программ студенты могут освоить корейский, немецкий, французский, испанский, итальянский языки. Студентам МГПУ предоставляется скидка 10% на все программы повышения квалификации и профессиональной переподготовки

    Наличие современного профессионального оборудования

    Программное обеспечение автоматизированного перевода Trados, оборудование для синхронного перевода и конференц-перевода, оборудование типа Tourist Guide

    Мастер-классы от практикующих переводчиков и общение с носителями языка

    Научные конференции, лекции, семинары и вебинары с носителями языка и отечественными и зарубежными специалистами в области лингвистики и переводоведения

    Магистратура за рубежом

    Возможность продолжения обучения в магистратуре в г. Байройт (Германия) и получение двойного диплома магистратуры

    Элективные курсы

    В рамках элективных курсов можно освоить основы голландского, датского, норвежского, шведского и финского языков

    Стипендия

    Максимальный размер стипендии в МГПУ составляет 40 000 рублей

    ВЕДУЩИЕ ПРЕПОДАВАТЕЛИ

    КАКИЕ ДИСЦИПЛИНЫ Я БУДУ ИЗУЧАТЬ?

    Студенты получают интенсивную подготовку в области изучения иностранных языков, что позволяет освоить язык на профессиональном уровне. Дополнительно учащиеся имеют возможность самостоятельно выбирать существенную часть предметов
    учебного плана, развивающих личностные и профессиональные качества

    Лексико-грамматический практикум и грамматические аспекты перевода

    Информационные технологии в лингвистике и переводоведении

    Перевод в сфере экономического и политического дискурса

    Практический курс первого и второго иностранного языка

    Теоретическая грамматика и общее языкознание

    Основы научно-исследовательской деятельности

    Стилистика и стилистические аспекты перевода

    Практикум по межкультурной коммуникации

    Последовательный и синхронный перевод

    Предпереводческий анализ текста

    Общая теория перевода

    Видеоперевод

    ПРАКТИКА И ПАРТНЕРЫ

    Московский городской всегда открыт к взаимодействию! Наши выпускники проходят практику в дружественных компаниях, а компании обретают компетентные кадры

    КАРЬЕРНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ

    По окончании обучения выпускники смогут работать:

    Переводчиками (устный последовательный и синхронный перевод, видеоперевод, письменный художественный перевод и перевод деловой документации)

    Специалистами отделов международного сотрудничества

    Специалистами по связям с общественностью

    Копирайтерами, редакторами

    ПО КАКОМУ АДРЕСУ ПРОХОДИТ ОБУЧЕНИЕ?

    105064,г. Москва, Малый Казенный пер., д. 5 Б

    +7 (495) 607-16-02

    iiya.info@mgpu.ru


    ЕСТЬ ВОПРОСЫ?

    Если остались вопросы по поступлению, по выбору программы
    или нужно больше информации обращайтесь на горячую линию

    Горячая линия Приемная комиссия

    Выбор другой программы

    Сообщить об опечатке

    Текст, который будет отправлен нашим редакторам: