Руководитель программы

Заведующий кафедрой, профессор, Доктор филологических наук, профессор

О программе

Программа магистратуры разработана на основе отечественных и мировых практик лингвистической и переводческой науки и ориентирована на подготовку высококвалифицированных специалистов, владеющих современными технологиями корпусных лингвистических исследований, лингвистического моделирования, экспериментальной лингвистики. В ходе освоения программы магистратуры обучающимся предоставляется возможность приобрести профессиональные компетенции в различных областях лингвистических дисциплин, связанных с теорией и практикой перевода.

Цель программы: подготовить переводчиков – специалистов в различных видах переводческой деятельности (за исключением художественного перевода), экспертов в сфере межкультурной коммуникации, способных оценивать параметры ситуации взаимодействия представителей разнокультурных общностей.

Особенность программы – обучение по авторским учебникам.


ПЛЮСЫ ОБУЧЕНИЯ

  • Обучение осуществляется по авторским пособиям, созданным преподавателями Университета и предназначенными именно для подготовки будущих специалистов-переводчиков​
  • Обучающиеся изучают не только язык как таковой, но и осваивают стратегии и тактики речевого поведения в иноязычной среде​
  • Отработка навыков последовательного/синхронного перевода проводится с использованием современного профессионального оборудования Tourguide (от компании Sennheiser)​

ЧТО Я БУДУ ИЗУЧАТЬ?​

  • Лингвистическая экспертиза текста​
  • Методология современной лингвистики​
  • Профессиональный тренинг переводчика​
  • Концептуальные основы истории и философии лингвистики​
  • Синхронный и последовательный перевод​
  • Предпереводческое редактирование​
  • Перевод в сфере профессиональной коммуникации​
  • Перевод деловой документации​
  • Этно-культурный аспект в переводческой деятельности​
  • Основы анализа межличностной коммуникации в мультикультурной среде​
  • Практикум по культуре общения и другие​

Преподаватели


ПО КАКОМУ ГРАФИКУ ПРОХОДИТ ОБУЧЕНИЕ?​

  • Понедельник с 10:00 до 18:00​
  • Среда с 10:00 до 18:00​
  • Пятница с 10:00 до 18:00​

БУДЕТ ЛИ СТИПЕНДИЯ?​

  • Для обучающихся на бюджете полагается стипендия в размере 2 000 рублей ежемесячно​

ГДЕ БУДЕТ ПРОХОДИТЬ ПРАКТИКА?​

  • Государственный музей истории ГУЛАГа​
  • Московский государственный музей С.А. Есенина​
  • Государственный музей Максима Горького​

КЕМ Я СМОГУ РАБОТАТЬ?​

  • Переводчик​
  • Учитель в школе​

ПО КАКОМУ АДРЕСУ ПРОХОДИТ ОБУЧЕНИЕ?​

Количество бюджетных мест

49

Из них квота

Количество внебюджетных мест

45

Проходной балл на бюджет

187

Конкурс на бюджет (чел. на место)

Стоимость обучения за семестр

127 300 ₽

подробнее о скидках

ВСТУПИТЕЛЬНЫЕ ИСПЫТАНИЯ И МИНИМАЛЬНЫЕ БАЛЛЫ

На основе высшего образования

Вступительные испытания
Минимальный балл 1

Профильный интегрированный экзамен по лингвистике (в комбинированной форме: письменно, устно)
50

1 Минимальный балл — это минимальный балл необходимый для участия в конкурсе


Уровень образования

Магистратура

Направление подготовки

45.04.02 Лингвистика

Форма обучения

Очная

Срок обучения

2 года

Язык обучения

Русский

Начало учебного года

1 сентября

Наличие лицензии

Да
Бессрочная

Наличие аккредитации

Да
До 09.07.2020


КОНТАКТЫ ПРИЕМНОЙ КОМИССИИ​

Институт иностранных языков

105064 г. Москва, Малый Казенный пер., д. 5 Б

ЕСТЬ ВОПРОСЫ?

Если остались вопросы по поступлению, по выбору программы
или нужно больше информации обращайтесь на горячую линию

Горячая линия Приемная комиссия

Выбор другой програмы