Top.Mail.Ru
Абдульмянова Диана Рустамовна

Абдульмянова Диана Рустамовна

Должность: доцент

Ученая степень и звание: кандидат филологических наук


abdulmyanovadr@mgpu.ru


Преподаваемые дисциплины
Практика устной и письменной речи (английский язык)
Практикум по межкультурной коммуникации
Руководство выпускными квалификационными работами, магистерскими диссертациями
Научно-преподавательский стаж
5 лет
Заслуги, награды

1. Благодарственное письмо за успешную подготовку команды к участию в III Всероссийском чемпионате по финансовой грамотности — Федеральном студенческом кубке по финансовым боям (Университетская лига) и популяризацию финансового просвещения (Москва, Ассоциация развития финансовой грамотности, 04.11.2022);

2. Диплом победителя в номинации «Методическая грамотность» I Всероссийского конкурса на «Лучший учебник по переводу» (Школа дидактики перевода, 01.12.2023).

Уровень образования, квалификации
Высшее
Магистр лингвистики
Направление подготовки (или специальность)
Лингвистика
Общий стаж
с 2010 года
Сведения о повышении квалификации (за последние 3 года)
1. «Цифровая трансформация иноязычного образования в ВУЗе», 36 часов (№ 06.03д3/3867 от 29.01.2022, Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации);
2. «Проектирование образовательных программ в соответствии с ФГОС ВО 3++», 36 часов (№ 22111/02 от 28.03.2022, Московский городской педагогический университет);
3. «Дидактика переводческой деятельности в целях устойчивого развития», 24 часа (№ 000002 от 15.04.2022, Школа дидактики перевода Н.Н. Гавриленко);
4. «Педагог и наставник в формировании профессионального переводчика», 24 часа (№000124 от 02.05.2023, Школа дидактики перевода Н.Н. Гавриленко).
5. «Переводчик 2030: обучение профессионально ориентированному переводу в меняющемся мире» (МГИМО МИД России, 2023, 16 часов).
6. «Основы научно-исследовательской деятельности переводчика» (Балтийский Федеральный университет, 2023, 16 часов).
7. «IT в переводе» (Балтийский Федеральный университет, 2023, 16 часов);

8. «Педагог и наставник в формировании профессиональных переводчиков» (Школа дидактики перевода Н.Н. Гавриленко, 2024, 24 часа);
9. «Цифровая трансформация образования: управление на основе данных» (Сибирский федеральный университет, 2024, 36 часов);
10. «Цифровые технологии в деятельности переводчика и преподавателя перевода» (Школа дидактики перевода Н.Н. Гавриленко, 2025, 24 часа).
Основные публикации

Elibrary

Имеет более 40 публикаций, в том числе 11 статей в периодических изданиях, рекомендуемых ВАК РФ, 1 статью, индексируемую в наукометрических базах Scopus, и 29 статей, опубликованных в сборниках научных трудов и периодических изданиях. Является автором учебно-методических пособий.

Основные публикации (Scopus, ВАК) за 2022−2025 гг.:

  1. Tivyaeva, I. V. Digital politeness in online translator and interpreter training: The lessons of the pandemic / I. V. Tivyaeva, D. R. Abdulmianova // Training, Language and Culture. — 2023. — Vol. 7, No. 1. — P. 101−115. — DOI 10.22 363/2521−442X-2023−7-1−101−115.
  2. Абдульмянова Д.Р. Моделирование как метод исследования коммуникативного взаимодействия: динамическая модель интернет-коммуникации // Известия Юго-Западного государственного университета. Серия: Лингвистика и педагогика. — 2022. — Т. 12. — № 1. — С. 30−43.
  3. Абдульмянова Д.Р. Языковая способность как фактор коммуникативного поведения в интернет-пространстве: экспериментальное исследование // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. — 2022. — № 2. — С. 166−176.
  4. Абдульмянова Д.Р. Теория аутопоэза как методологическая основа исследования интернет-коммуникации // Известия Юго-Западного государственного университета. Серия: Лингвистика и педагогика. — 2022. — Т. 12, № 2. — С. 31−42.
  5. Лексический практикум: общественно-политический дискурс: Учебное пособие по книге П.Р. Палажченко «Мой несистематический словарь. Том II» / А. М. Иванова, А. Б. Гулиянц, С. Б. Гулиянц, Д. Р. Абдульмянова. — Москва: Издательство «Перо», 2023. — 317 с. — ISBN 978−5-218−254−1.
    О себе

    В 2015 году защитила кандидатскую диссертацию на тему «Моделирование межличностного взаимодействия в интернет-коммуникации: экспериментальное исследование» по специальности 10.02.19 — «Теория языка».

    Постоянный участник всероссийских, международных конференций по психолингвистике, лингвистике и переводоведению:

      • XII II Международная научная конференция «Цифровая идентичность и цифровая репутация» (Санкт-Петербург, Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого, 28.03.2024 — 29.03.2024);
      • Международная научная конференция «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах» (Челябинск, Челябинский государственный университет, 11.04.2024 — 12.04.2024);
      • VII Международная научная конференция «Информатизация образования и методика электронного обучения: цифровые технологии в образовании» (Сибирский федеральный университет, 24.09.2024 — 27.09.2024)
      • VII Международная научно-практическая конференция «Мир — Язык — Человек» (Владимир, 24.10.2024);
      • Всероссийская научно-практическая конференция с международным участием «Фундаментальные и прикладные проблемы современной филологии: к 85-летию высшего педагогического образования в Кузбассе» (Кемерово, Кемеровский государственный университет, 21.11.2024 — 23.11.2024);
      • Международная научно-практическая конференция «Язык. Культура. Перевод: межкультурная коммуникация в эпоху цифровых технологий» (Тирасполь, Приднестровский государственный университет им. Т.Г. Шевченко, 28.03.2025);
      • VIX Международная научно-практическая конференция «Переводческий дискурс: междисциплинарный подход» (Симферополь, Крымский федеральный университет имени В.И. Вернадского, 24.04.2025 — 25.04.2025)

    Руководит учебной практикой студентов «Научно-исследовательская работа».

    Руководит учебной практикой студентов по получению первичных профессиональных умений и навыков.

    Участвует в работе жюри международного студенческого конкурса устного перевода, регионального этапа Всероссийской олимпиады школьников по иностранным языкам (английский), олимпиады «Учитель школы будущего».

    Руководит международным проектом «Книги по всему миру», направленным на установление дружеских контактов с международным библиотечным сообществом, обогащение зарубежных фондов отечественными изданиями, трансляцию опыта, повышение наукометрических показателей университета.

    Принимает активное участие в научно-исследовательской работе в рамках одной из научных школ ИИЯ − «Когнитивно-дискурсивная парадигма». В рамках данного направления организует научную деятельность студентов кафедры, осуществляет научное руководство выпускными квалификационными работами, магистерскими диссертациями.

    Область научных интересов
    • психолингвистика
    • социолингвистика
    • методология научных исследований
    • теория языка
    • теория коммуникации
    • переводоведение
    Наименование образовательных программ, в реализации которых участвует педагогический работник
    45.03.02 Лингвистика "Перевод и переводоведение – английский язык"
    45.03.02 Лингвистика "Перевод и переводоведение - китайский язык"