Данилова Василиса Андреевна

Данилова Василиса Андреевна

Должность: Ассистент


Danilova-418@mgpu.ru

+7(495) 607-37-22


Преподаваемые дисциплины
Практический курс второго иностранного языка (португальский язык)
Теория и практика перевода (итальянский язык)
Лексикология итальянского языка
Практический курс второго иностранного языка (португальский язык)
Научно-преподавательский стаж
1 год
Заслуги, награды

В 2021 году заняла I место во II Международном конкурсе научно-исследовательских работ «Моя интеллект-траектория» (Ульяновск, УлГПУ им. И.Н. Ульянова, 2021).

Уровень образования, квалификации
Высшее
Магистр филологических наук
Исследователь. Преподаватель-исследователь
Направление подготовки (или специальность)
45.06.01 «Языкознание и литературоведение», профиль 10.02.05 «Романские языки»
Общий стаж
8 лет
Сведения о повышении квалификации или профессиональной подготовке
1. «Особенности организации учебного процесса в Высшем учебном заведении: правила и принципы, нормативные и методические вопросы, применение информационно-коммуникативных технологий» (36ч.) 2019 г.
2. “Targeting Your Writing to the Journal Requirements: Preparatory Stage» при центре академического письма AWC, (36 ч.) 2020 г.
Основные публикации

Имеет 8 научных публикаций в виде тезисов и статей, из которых 6 статьи в журналах, рекомендованных ВАК.

Список публикаций автора в elibrary.

Среди последних публикаций:

  1. Данилова В.А., Тивьяева И.В. «Энциклопедия русской жизни» на португальском языке: лингвокультурная адаптация на лексическом уровне. Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2020. № 4. С. 169−179
  2. Данилова В.А. Стратегии передачи реалий в переводах романа А.С. Пушкина «Евгений Онегин» на португальский язык. Языковая личность и перевод: материалы V Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков, посвящ. 100-летию Белорус. гос. ун-та, Минск, 12−13 нояб. 2020 г. / Белорус. гос. ун-т; редкол.: С. В. Воробьева (гл. ред.) [и др.]. — Минск: БГУ, 2020. — С. 103−107.
  3. Данилова В.А. Языковые средства передачи этнокультурной лексики в португальском переводе романа А.С. Пушкина Евгений Онегин // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия Гуманитарные науки. — 2020. — № 5. — С. 172−176.
О себе

В 2015 окончила бакалавриат (2015 г.) и магистратуру (2017 г.) в Московском государственном университете им. М.В. Ломоносова по специальности «Методика преподавания иностранных языков (итальянский и португальский языки)».

В 2015 получила международный сертификат Certificate of Proficiency in English (C2), Cambridge English Language Assessment.

В 2016 г. проходила заграничную стажировку в университете Università degli Studi di Udine, г. Удине.

В 2020 г. окончила курс аспирантуры по специальности «Языкознание и литературоведение», профиль «Романские языки» с присуждением квалификации «Исследователь. Преподаватель-исследователь».

Участвует в международных научных конференциям и конкурсах в Москве, Ульяновске, Минске.

Область научных интересов

Методика преподавания иностранных языков, лингвокультурология, теория и практика перевода.

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: