Иванова Анна Михайловна

Иванова Анна Михайловна

Должность: Доцент

Ученая степень и звание: Кандидат филологических наук, доцент


IvanovaAM@mgpu.ru

+7 (495) 607-38-57


Преподаваемые дисциплины
«Практика устной и письменной речи (английский язык)»
«Информационные технологии в лингвистике»
«Предпереводческий анализ текста»
«Видеоперевод»
«Перевод в сфере профессиональной коммуникации»
«Современная британская литература»
Элективные курсы
Научно-преподавательский стаж
14 лет
Уровень образования, квалификации
Высшее, специалитет по направлению подготовки «Иностранный язык (английский)», квалификация «учитель английского языка»
Направление подготовки (или специальность)
Филология
Общий стаж
14 лет
Сведения о повышении квалификации или профессиональной подготовке
1. Обучающий курс по системе SDL Trados Studio от авторизированного центра обучения SDL T-Service – теоретические и практические аспекты программы SDL Trados для оптимизации переводческого процесса, сертификат от 8.07.2016.
2. Повышение квалификации по дополнительной профессиональной программе «Аудиовизуальный перевод для преподавателей (методика А.В. Козуляева)», удостоверение № 13-ДПО-2020, период обучения 29.06.2020-03.07.2020, 72 часа.
3. Повышение квалификации по дополнительной профессиональной программе "Эффективные коммуникации и техники саморегуляции в профессиональной среде", удостоверение № 20135/14, период обучения 20.05.2020-30.06.2020, 36 часов.
4. Повышение квалификации по дополнительной профессиональной программе "Технология создания презентаций для дистанционного обучения", удостоверение № 20113/16, период обучения 27.04.2020-08.06.2020, 24 часа.
Основные публикации
  1. Иванова А.М. Развитие эмпирических знаний в области межкультурной коммуникации у будущих переводчиков (на примере работы с пособием П.Р. Палажченко «Мой несистематический словарь») // European Social Science Journal (Европейский журнал социальных наук). — 2013. — № 12 (39). — Т. 2. — М.: Международный исследовательский институт, 2013. — С. 274−282. (0,6 п. л.)
  2. Иванова А.М. К проблеме изучения семантики синонимических единиц в рамках когнитивного подхода (на примере глаголов со значением «выделять / подчеркивать») // Контенсивные аспекты языка: константность и вариативность. Сборник статей в честь О.А. Сулеймановой. — М.: ФЛИНТА, 2016. — C. 78−84. (0,4 п.л.)
  3. Иванова А.М. Контактная вариантология как новая лингвистическая парадигма: некоторые актуальные вопросы преподавания английского языка в высшей школе // Вестник МГПУ. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование. — 2018. — № 1 (29). — С. 74−81.
  4. Иванова А.М., Вишневская Е.В. Формирование навыков аудирования у студентов-переводчиков, готовящихся к осуществлению устного последовательного и синхронного переводов // Научное мнение. — 2019. — № 4. — С. 46−53.
  5. Иванова А.М., Ланге-Соболева Т.А. Перспективы использования программ контент-анализа в переводческой практике // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — 2020. — Т. 13. — № 8. — С. 280−285.
О себе

Окончила Московский городской педагогический университет, факультет романо-германской филологии. Штатный сотрудник кафедры языкознания и переводоведения с 1 сентября 2006 года. В 2011 году защитила диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.19 (Теория языка) на тему «Проблема концептуализации ментальных процессов, связанных с „выделением / подчёркиванием“ в естественном языке».

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: