Top.Mail.Ru

Синхронный перевод: первые шаги к профессиональной работе в кабине

25 апреля 2024 года по инициативе кафедры языкознания и переводоведения состоялся мастер-класс для студентов-переводчиков «Синхронный перевод: первые шаги к профессиональной работе в кабине», который провела Мария Валерьевна Михайловская, зав. секцией перевода и переводоведения факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова, старший преподаватель МГУ имени М.В. Ломоносова, переводчик-синхронист, член Союза переводчиков России, член Международной ассоциации переводоведения и межкультурной коммуникации (IATIS).

В мастер-классе приняли участие студенты кафедр китайского языка, языкознания и переводоведения и японского языка, которые получили возможность потренировать свои навыки вероятностного прогнозирования, распределения внимания и одновременного совершения нескольких когнитивных операций. Студенты поблагодарили Марию Валерьевну за мастер-класс и выразили надежду на новые встречи.

Синхронный перевод: первые шаги к профессиональной работе в кабине
Синхронный перевод: первые шаги к профессиональной работе в кабине
Фото: МГПУ, Ирина Тивьяева



Учащиеся Цифровой школы МГПУ — «Инженеры будущего»


13 мая 2026 г.


Учащиеся Цифровой школы МГПУ показали отличные результаты, став победителями и призерами в шести секциях XI Открытой городской научно-практической конференции "Инженеры будущего"

Зачем московским ученикам шумозащитные кабинки? Объясняет эксперт МГПУ


13 мая 2026 г.


Кандидат психологических наук Лариса Овчаренко рассказала «Вечерней Москве» о том, почему школьникам важно побыть в одиночестве и спокойно восстановиться от сенсорных перегрузок