Top.Mail.Ru

Цикл лекций о мастерстве перевода с японского языка

10 апреля и 20 апреля 2023 года на кафедре японского языка были прочитаны лекции «Художественный перевод: вечер вопросов и ответов» (Наталья Румак) и «Аудиовизуальный перевод (киноперевод): вечер вопросов и ответов» (Владлена Федянина).

Один из лучших современных переводчиков с японского языка Наталья Румак перевела несколько десятков японских произведений на русский язык. Ее новые переводы (романы Тисато Абэ «Ворон из пустого гроба» и Ёру Сумино «Я опять видела тот же сон») вышли в 2023 г. Наталья Румак поделилась своим опытом перевода художественной литературы, в том числе манга и аниме.

Владлена Федянина, которая выполнила перевод более 60 японских фильмов и спектаклей, рассказала, как переводить фильмы и другой медиаконтент под субтитры, как выполнить закадровое озвучивание.

В мероприятиях приняли участие студенты кафедры японского языка, а также подписчики группы кафедры в ВК, среди которых есть будущие абитуриенты ИИЯ.

2 Издания переводов Румак
2 Рабочее место Федянина
mde


Объявлен конкурс на стипендиальные программы университетов Таиланда


15 мая 2024 г.


Минобрнауки информирует о начале приема заявок на участие в стипендиальных программах, предлагаемых университетами Таиланда при поступлении по образовательным программам и программам обмена в рамках приемной кампании 2024/2025

МГПУ и КазНПУ им. Абая запускают программу двойных дипломов


15 мая 2024 г.


15 мая Московский городской подписал соглашение о реализации программы двойных дипломов «Начальное образование в поликультурном социуме», которая будет реализовываться на базе ИППО