Top.Mail.Ru

Известный переводчик-синхронист прочитал лекцию для студентов и старшеклассников

5 мая 2020 года студентки кафедры китайского языка ИИЯ София Чернякова, Елена Борисова, Анна Новаковская, Дина Иманова посетили лекцию на тему «Перевод кинофильмов: вчера, сегодня, завтра».

Лекция состоялась в рамках цикла встреч союза переводчиков России (СПР) «О переводе и переводчика».

Лекцию провел Михаил Александрович Загот — известный переводчик-синхронист, доцент МГЛУ.

Основное внимание было уделено синхронному переводу фильмов и его особенностям. Михаил Александрович поделился своим опытом синхронного перевода на различных межкультурных кинофестивалях, дал важные советы начинающим переводчикам в этой отрасли.

Встречу посетили более 150 участников, среди которых были не только студенты лингвистических вузов, но и учащиеся старших классов. Слушатели отметили особую трудность синхронного перевода фильмов в невозможности заранее подготовится и предугадать возможные темы перевода.

Скриншоты



Учащиеся Цифровой школы МГПУ — «Инженеры будущего»


13 мая 2026 г.


Учащиеся Цифровой школы МГПУ показали отличные результаты, став победителями и призерами в шести секциях XI Открытой городской научно-практической конференции "Инженеры будущего"

Зачем московским ученикам шумозащитные кабинки? Объясняет эксперт МГПУ


13 мая 2026 г.


Кандидат психологических наук Лариса Овчаренко рассказала «Вечерней Москве» о том, почему школьникам важно побыть в одиночестве и спокойно восстановиться от сенсорных перегрузок