Top.Mail.Ru

Подведены итоги конкурса перевода и озвучания документальных фильмов

Студенты второго курса кафедры языкознания и переводоведения приняли участие в конкурсе перевода и озвучания документальных фильмов с помощью цифровых инструментов.

В ходе работы над видеоматериалами участники должны были: 1) создать скрипт на языке оригинала с использованием программ распознавания речи; 2) перевести скрипт на русский язык через систему автоматизированного перевода и оформить перевод как диалоговый (речевой) лист с указанием тайм-кодов, титров, надписей в кадре и реплик диктора и персонажей; 3) озвучить фильм в формате «закадровый перевод — полудубляж» с помощью программы обработки видео.

Жюри конкурса в лице к.ф.н., доц. Анны Ивановой, к.ф.н., доц. Вероники Никитиной и асс. Анны Шестопаловой оценивало каждый из представленных на конкурс проектов по 17 критериям.

Призовые места распределились следующим образом:

1 место — группа Перан-213, документальный фильм The Ancient Origins of The Roman Empire with Mary Beard: Rome — Empire Without Limit

2 место — группа Перан-212, документальный фильм Cats: Urban Wildlife

3 место — группа Перан-211, документальный фильм Delivering Mail in Siberia

Поздравляем победителей и желаем им дальнейших успехов!



Студенты МГПУ стали победителями конкурса чтецов, посвященного Есенину


19 декабря 2025 г.


Студенты направления «Реклама и связи с общественностью» Савелий Косиков, Клим Афонин и Егор Малюков были отмечены жюри Международного конкурса исполнительского мастерства «Знакомый ваш Сергей Есенин»

Магистранты ИКИ МГПУ — обладатели стипендии Правительства РФ


18 декабря 2025 г.


Семь магистрантов института культуры и искусств МГПУ стали обладателями престижной стипендии Правительства РФ по итогам конкурса «Стипендиат России»

Главные новости