Мифы древнегреческого языка

Очередной учебный год подходит к концу, и школьники и студенты разъезжаются на каникулы в разные города и страны. Так, в Московском городском завершился очередной цикл занятий «Уроки греческого языка и культуры» в рамках сотрудничества Университета с Греческим культурным центром. Программа курса включала не только образовательный модуль, куда входит изучение основ грамматики, письма и устной речи, но культурно-досуговый, где студентов знакомят с традициями и обычаями Греции. Группа стартовала в сентябрь 2018 года и состояла из сотрудников Университета и студентов разных институтов.

Занятия проходят на базе институт гуманитарных наук (м. ВДНХ 2-ой Сельскохозяйственный пр-д,4) с носителем языка Костас Явропулосом. Он работает в центре 4 года и год преподает греческий.

Костас, чем Вы замаетесь на курсах?

Мы изучаем грамматику, лексику, морфологию. Это наша база, но если заниматься только грамматикой, например, то будет очень скучно. Поэтому я стараюсь разговаривать со студентами, чтобы они тоже учились разговаривать. Иногда мы поём песни и переводим их. Мы используем для этого YouTube. Мы ищем хорошие статьи в интернете о мифологии и истории и переводим их. Также есть русские мультики с греческими субтитрами (например, Винни Пух). Это очень полезно. Обычно мы занимаемся по учебнику, где есть текст, грамматика и в конце словарь на английском и на русском.

Как Вам российские студенты?

Все студенты разные люди. Люди, которые изучают язык в Москве… эм… Это не как при изучении английского языка… они не хотят просто получить диплом. Они хотят изучать культуру, они любят нашу страну. Некоторые из них были там. И некоторые даже хотят изучать древнегреческий язык.

Древнегреческий сложнее, чем греческий?

По структуре древнегреческий похож больше на современный русский, чем новый греческий. Есть инфинитивы есть причастия и многое другое. Надо понимать, что у греческого языка есть разные фазы развития, также как у русского. Старославянский, церковнославянский и современный русский – разные виды одного и того же языка. То же самое и с греческим. Язык Гомера, язык Перикла, язык Александра Великого и Нового Завета – отличаются друг от друга и все они отличаются от современного греческого. Мы считаем, что древнегреческий язык – это язык, на котором говорили в Золотом Веке в Афинах (5-ый век д. н. э.). Когда в 323 д. н. э. Александр Великий царь Македонии умер, его греческое государство было огромно, толпы иностранцев начали изучать греческий язык. А древнегреческий был слишком тяжёлый, поэтому многие правила поменялись. Из пяти ударений осталось только одно. То же произошло и с современным греческим языком. Остались 6 разных букв «и», которые пишутся по-разному, а звучат одинаково (раньше они звучали по-разному). Т. е. мы сегодня употребляем 6 разных букв «и». Отличаем их только по контексту или этимологии. Также раньше использовали инфинитивы и было больше времен у глаголов.

Наши студенты отличаются от студентов в Греции?

Не сильно отличаются. В России отводится больше часов для занятий ежедневно. В Греции это два или три раза в неделю и в конце года экзамены, конечно. И здесь мы столкнулись с проблемой. С начала было очень много людей на курсе. Так бывает всегда. Потом у студентов появляются либо другие предметы, либо другие дела и они не доучиваются до конца. Сейчас заканчивают учиться девять человек, но они стараются.

Они как-то планируют использовать язык?

Да. В туризме, на работе. Некоторые из них хотели бы продолжить изучать древнегреческий. Например, заниматься церковными делами. Или просто хотят расширить свой кругозор как филолога. Они любят это. Надеюсь, что в следующем году у нас будет больше учеников.

Чем вы занимаетесь в культурном центре?

Мы поем и танцуем. Устраиваем театральные постановки. У нас также есть языковые занятия летом. Кроме того, я ещё преподаю на частных уроках. У меня много учеников.

Как получилось так, что Вы начали преподавать язык? Как Ваша семья отнеслась к тому, что Вы уехали в другую страну?

Я с детства хотел стать преподавателем. У меня два образования. Я социолог и теолог. Я не филолог, но у меня было очень много занятий греческого языка. Я начал преподавать ещё в Греции и продолжил здесь. У меня большой опыт.

Ходили на выездные занятия со студентами?

С выпускниками очень часть хожу. Мои старые ученики — это как моя семья здесь. У нас очень хорошие отношения. Это уже взрослые люди со своими семьями. Иногда с ними играем в футбол. Интересно, что в Россия впервые я узнал, что такое бадминтон. Я не знал никогда, что есть такой вид спорта.

Как Вы проводите свое свободное время?

Гуляю по паркам. Иногда на выходных езжу на экскурсии с друзьями.

Где были последний раз?

В Туле. Там музей оружия, пряник. Мы там были в парке культуры и отдыха. Также с друзьями ходим в театры. Были в театре имени Моссовета, Сатиры и МХАТ. Правда не очень часто, потому что это дорого. Но мне очень нравится. Недавно был в музее-заповеднике Чехова Мелихово.

Костас, спасибо за интервью. Ждем Вас снова в стенах нашего Университета.

Спасибо за приглашение.

«Подошел к концу наш учебный год и хотелось бы поблагодарить руководство греческого центра в Москве, в частности директора Теодору Янници и, конечно наше руководство директора Виктора Васильевича Кириллова и заместителя Елену Анатольевну Токареву за содействие в программе по изучению греческого языка. Я проводила несколько лекций внутри этого курса по традициям и истории Греции, что, конечно, очень интересно. Наши культурные связи идут из глубины веков и на современном этапе наши студенты все-таки обратили внимание на изучение греческого языка. Мы поняли, что этот язык трудно изучаем и, я как филолог считаю, что любой язык требует большого внимания и усидчивости при изучении. В этом году активно занимались магистранты и бакалавры историки, но после зимней сессии в связи с дипломами и госэкзаменами многие не смогли посещать этот курс. Надеемся, что в следящем году будет ещё и театральная студия, и тогда я думаю будет больше заинтересованных слушателей. Хотелось бы пригласить в следующем году на этого курс всех студентов нашего Университета к изучению греческого языка и культуры.»

Куратор проекта доцент кафедры зарубежной филологии Башилова Елена Игоревна.

Ждем слушателей на уроках греческого языка в следующем году!



Победители проекта «Сертификат «Московский учитель»» 2019


08 июля, 2019 г.


6 выпускников института гуманитарных наук среди победителей проекта «Сертификат "Московский учитель"» 2019 года

Выпускной марафон в #ИГНнавсегда


05 июля, 2019 г.


Вручение дипломов в формате марафона и зелёный коридор для выпускников института гуманитарных наук