Top.Mail.Ru

Синхронный перевод: первые шаги к профессиональной работе в кабине

25 апреля 2024 года по инициативе кафедры языкознания и переводоведения состоялся мастер-класс для студентов-переводчиков «Синхронный перевод: первые шаги к профессиональной работе в кабине», который провела Мария Валерьевна Михайловская, зав. секцией перевода и переводоведения факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова, старший преподаватель МГУ имени М.В. Ломоносова, переводчик-синхронист, член Союза переводчиков России, член Международной ассоциации переводоведения и межкультурной коммуникации (IATIS).

В мастер-классе приняли участие студенты кафедр китайского языка, языкознания и переводоведения и японского языка, которые получили возможность потренировать свои навыки вероятностного прогнозирования, распределения внимания и одновременного совершения нескольких когнитивных операций. Студенты поблагодарили Марию Валерьевну за мастер-класс и выразили надежду на новые встречи.

Синхронный перевод: первые шаги к профессиональной работе в кабине
Синхронный перевод: первые шаги к профессиональной работе в кабине
Фото: МГПУ, Ирина Тивьяева



Стартовал шестой сезон Всероссийского студенческого проекта «Твой Ход»


23 января 2026 г.


25 января 2026 года в Национальном центре «Россия» состоялось торжественное открытие шестого сезона Всероссийского студенческого проекта «Твой Ход» и старт Года единства народов России в студенческом сообществе страны

Роман Комаров избран председателем Управляющего совета фонда целевого капитала МГПУ


23 января 2026 г.


Также он отвечает за реализацию ряда масштабных университетских проектов, в том числе за реализацию программы развития Университета в рамках программы стратегического академического лидерства «Приоритет 2030»