14 апреля состоялся круглый стол «Актуальные вопросы теории китайского языка: грамматика, лексикология, фонетика» под руководством доцентов Валентины Вашкявичус и Кристины Дубровской.
Участники обсудили значимость учета при переводе грамматического строя китайского языка, лексической семантики и особенностей китайской фонетики.
15 апреля прошла работа круглого стола «Вопросы теории и практики перевода в языковой паре «китайский-русский» под руководством доцентов Валентины Вашкявичус и Кристины Дубровской, старшего преподавателя Коробко Дарьи
Участники обсудили такие темы, как передача культурно-специфической лексики при переводе с китайского на русский; переводческие трансформации в художественных и публицистических текстах; особенности перевода китайских сокращений и аббревиатур; трудности перевода многозначных слов и омонимов в паре русский-китайский; сравнительный анализ автоматического и ручного перевода.
16 апреля завершил серию круглый стол «Язык, культура и перевод: китайский язык» под руководством доцентов Валентины Вашкявичус и Кристины Дубровской, старшего преподавателя Коробко Дарьи
Основное внимание было уделено вопросам взаимосвязи языка и культуры, а также роли переводчика как посредника в межкультурной коммуникации.
Все мероприятия прошли в формате живой дискуссии с участием преподавателей и студентов.
Благодарим всех руководителей и докладчиков за плодотворную работу и желаем новых научных успехов!


Фото: Валентина Вашкявичус, МГПУ