Top.Mail.Ru

Евгений Личкин: «Моё будущее»

Прочитав тему этого эссе впервые, я был в хорошем смысле озадачен. Когда перед тобой ставится задача раскрыть такое большое и многогранное понятие, ты словно оказываешься в саду расходящихся тропок — каждая из них предлагает тебе свой аспект, отражение темы, но прогуляться по всем — это уже вопрос составления подробной топологии. В этом эссе я попробую представить тему через близкие мне категории, и результаты прошлого семинара.

Для меня, как для учителя английского языка (и человека, который интересуется лингвистикой и языками в принципе), конечно же, первой ассоциацией при слове «будущее» являются времена, tenses, как грамматическая конструкция отражения реальности. И первой мыслью после просмотра темы, была конечно идея связать будущее как… явление? и будущее, как грамматическую категорию.

Уже в самом начале размышления по теме, появляется интересный факт — английский язык не имеет будущего времени в традиционном грамматическом смысле. В нём есть много способов говорить о будущем, но нет конкретного, единого будущего времени, как в романских языках. Можно сказать, «Next year, at this time, I will be a year older» или «I am going to be a year older», но сам глагол «be» не может быть спряжён в будущем времени. Глаголы в английском языке имеют формы инфинитива, настоящего, претерита и причастия прошлого, но формы будущего у них нет (be, am, was, been).

Использование глагола-помощника «will», чтобы глаголы ссылались на будущее, равно использованию глагола-помощника «can», чтобы глаголы включали в себя коннотацию способности или потенциала, или, по аналогии, похоже на использование глагола-помощника «must», чтобы глаголы включали обязательство/долженствование. Мы не говорим, что «can go» — это «время способности» («ability tense»), или что «must go» — это «время обязательства» («obligation tense») слова «go» — тогда, строго говоря получается, что «will go» — это некая «отложенная модальность» «go», связанная с деятельностью, с глаголом.

Причина использования вспомогательных глаголов «will», и «going to» лежат, конечно же, в истории. Английская грамматическая педагогика была разработана по модели классических языков, таких как греческий и латынь, которые имеют будущее время. Но английская грамматика (как и грамматика германской ветви языков) не совсем подходит для этой модели. И здесь появляется одна очень интересная, на мой взгляд, особенность.

В английской грамматике, традиционно выделяются четыре типа выражения будущего времени (оставим за скобками группу Future Tenses, которые являются переносом категорий Continuous и Perfect, через модальный глагол will, по аналогии с построением Future Simple)

  • Will (для решений принятых на ходу, и субъективных предположений);
  • Going to (наши планы и намерения, предположения на основе фактов);
  • Использования формы Present Continuous (чёткие планы и договоренности);
  • И, как ни странно, формы Present Simple (для постоянно повторяющихся действий — например, расписаний) в русском эта форма также распространена: «завтра я работаю, иду в школу, не пью» и так далее ;

Из-за отсутствия «традиционного» будущего времени, в английском языке сформировались грамматические конструкции, позволяющие не просто выражать будущее время — но и классифицировать, различать его по категориям. Ведь на самом деле, будущее — это не обязательно традиционная «стрела времени», в которой «заложены» какие-то события, или существуют объекты. В английском будущее раскладывается на возможное и «утверждённое», спонтанное и запланированное действие.

Какое же именно «моё будущее» нужно отразить в этом эссе?

Размышляя над этим вопросом, вдвойне интересней было столкнуться с не связанными с лингвистикой точками зрения на будущее.

Карл Поппер утверждал, что будущее зависит только от нас, а над нами не довлеет никакая историческая необходимость. История, уверяет он, заканчивается сегодня. Будущее не обладает бытием, и именно это накладывает на нас большую ответственность, так как мы, именно мы можем влиять на будущее. Лев Толстой тоже высказывался в похожем ключе: «будущего нет, поскольку мы его делаем».

Оба этих высказывания, отражают саму суть категории «будущее» — это не объект, а процесс, причем каждый мыслит, воплощает, реализовывает свою собственную версию будущего (при этом, все множество этих локальных версий собирается в некое коллективное), из которых и складывается, если можно так выразиться, некая конфигурация исторического процесса.

Если ненадолго вернуться к языковой стороне вопроса, категории прошлого, настоящего и будущего состоят из событий, а не объектов. Что касается событий, мы должны спросить не о том, существуют ли они / существовали / будут существовать (exist/existed/will exist), а о том произошли / происходят / произойдут ли они (happened/are happening/will happen). То есть — произойдёт ли то, о чём мы подумали. Таким образом, высказывания Поппера и Толстого, как оформленная мысль — будущее не является чем-то единым, его еще предстоит сделать — переплетаются с категориями Future, представленными выше (ведь будущее там — совокупность нескольких видов, и является действием, воплощением)

Все эти примеры, в совокупности, интересно рифмуется с темами, которые мы обсуждали на прошлом семинаре. Получается, что будущее — это в первую очередь результат нашей мыслительной деятельности, а затем — и деятельности по её реализации, нашей включенности в мир, когда мы воплощаем задуманное.

Отсюда же, если рассматривать цитату с семинара: «все непоименнованное невозможно», получается, что эта грамматическая составляющая — ко всему прочему еще и система «присвоения имени», классификации того, что мы можем помыслить, реализовать, увидеть в окружающей действительности, связанного с такой, казалось бы, эфемерной и монолитной категорией, как будущее.

Таким образом, мое будущее — это то, что я о нем думаю (и насколько отношусь к мыслительной деятельности по этому поводу других?). Но одного процесса проектирования мало — будущего не может быть без прошлого, без рефлексии. Нельзя осознанно действовать, предварительно это действие не обдумав — например, не решив, какую из четырёх возможных (и трёх «классических») конструкций времени выбрать, чтобы описать про претворение чего-то в жизнь in the future.

Комментарий Александра Левинтова

Этот текст должны прочитать все участники семинара. От себя же скажу (с тихой гордостью за себя и Реморенко): мы не зря всё это затеяли.

Также по этой теме



Ушла из жизни Любовь Кезина


06 мая 2024 г.


Коллектив МГПУ приносит свои искренние соболезнования всем родным, друзьям и коллегам замечательного человека и мудрого руководителя

МГПУ укрепил позиции в рейтинге научной продуктивности вузов


06 мая 2024 г.


Рейтинг результатов научной активности вузов России подготовлен аналитическим центром «Эксперт» по публикациям журналов, индексируемых в WoS и Scopus